第四十二章 巴尔扎克和小裁缝-《我是演技派》
第(2/3)页
那位叫莉莎的法国老太太长的膀大腰圆,很符合白人女子上了岁数后的那种形象。老太太不会说中文,戴斯杰充当翻译。
跟贺新握手的时候,老太太还很热情地说道:“我在柏林看的《beijing bicycle》,同时还在现场亲眼目睹了你获奖,恭喜你,小伙子,你演的很棒。”
贺新感到非常意外,连忙弯了弯腰,受宠若惊道:“谢谢,非常感谢。”
各自寒暄落座后,戴斯杰开门见山就问:“剧本看过了吧,感觉怎么样?”
“很浪漫,很深刻,但结局似乎有点残酷。”贺新想了想道。
其实那天听红姐说叨咕了一遍大致的剧情后,第一个感觉就是蛋疼,没想到两部戏都是一女二男的恋爱故事。而且故事都很浪漫、唯美,但结局都很残酷。
如果把两个故事放在一起对比的话,《玉观音》显然在女主方面的刻画要强于《巴尔扎克和小裁缝》,而对于两位男主的描写,后者要明显更胜一筹。
戴斯杰对他简短的回答似乎不太满意,又追问道:“那你对罗明和马建铃这两个人物是怎么理解的?”
贺新沉吟了片刻,依旧言简意赅道:“罗明是酒,马建铃是甘泉。”
咦,戴斯杰眼睛一亮,连忙道:“怎么说?”
“他们两人同时爱上了小裁缝,只不过他们爱她的方式不同,罗明直白勇敢,爱的热烈;而马建铃内敛含蓄,爱的深沉。”
贺新话音刚落,戴斯杰就笑着拍手道:“要得,要得,硬是要得!说的好,哈哈!”
接着,他专门把两人的对话跟一脸懵逼的老太太翻译了一遍,老太太听完一脸笑意的吐出一连串的法语。
“莉莎说,你说出剧本里爱情的真谛,她很感动。”戴斯杰又把老太太的话翻译给贺新听。
看得出来老太太对他的印象很好。
“如果把你代入到两个人物当中,你觉得你自己跟谁更符合一点?”戴斯杰接着问道。
“马建铃!”这次贺新没有丝毫犹豫。
其实他在读剧本的时候,就很羡慕罗明,大胆,直接。爱了就爱了,敢于表白,并且付之以行动。而马建铃则是另一个极端,只能把爱深深的埋在心底,却依旧能为所爱的人做任何事情。
第(2/3)页