第两百一十五章 望文生义与预设-《群鸦乐园》


    第(2/3)页

    但是雷公狗,雷公马呢?

    尧言并不知道这“狗”和“马”称呼的来源。

    也许和方言发音有关。

    同样的,他知晓的英文名称和拉丁文名称是学名,并非俗称。

    并不能够简单地断定为中文环境产物。

    但是,又有别的佐证。

    那就是“莉吉尔”、“嘉里”、“西格莉特”之类的人名称呼。

    这些名字都是音译,但是,在其原来的语言环境中,这些称呼本身就带有意义,有原典来源。

    如艾隆有高山、神启者的意义相关。

    这些词语,这些命名方式,并非中文环境的产物。

    不过,也不一定。

    尧言再一次推翻了自己刚刚的判断。

    前世因为历史缘故,在国家地位低下带来的自卑,他所在的国家曾经一度有非常长的时间以外来事物为尊的文化氛围。

    加上资本明暗交错的宣传,直至他遭遇灾难之前的时代,各种作品中以非中文,以欧美式称呼命名的人物非常多。

    所以,这个区域的精神来源,并不一定是其他地区的人,也有可能是他的“同乡”。

    并且,前世时代存在不少把科技进步产物都视为“西”,把落后事物都归纳为“中”的奇葩人物存在。

    本来是追求效率而产生的科技产物,被冠以“西”的名称。

    而且还是有选择地在某些方面进行冠名和主权宣称。

    在其他来源为本地的事物,他们就会说“这些都是过去的了”。

    这种人实在太多,而且也有很多人引以为是。

    现实规律的研究破解,被冠以某个文化某个地区的名号。

    这种现象,广泛存在于他生前的时代。

    所以,尧言也无法确定这些明显的人种特征,是源自本地人普遍的自我认识,还是源自于非本地人的自卑和崇拜恋慕式构想。

    不过,有一个东西多多少少可以作为证据。

    那就是“文献”。

    在“乐园”里的文献,基本都是非中文的文字。
    第(2/3)页