转机或危机4-《王子或海盗》


    第(1/3)页

    “好像是……中国人的文字?”

    “能读懂吗?”优素福充满希望地看向伊莎贝尔。

    她无奈地摇头:“我不会。太难了。”

    “所以我专门邀请了你们队伍里的中国女孩。”米松船长得意地捻捻胡子,似乎一切尽在掌握中,“她应该能为我们解读。”

    “清是日本人。”

    优素福和伊莎贝尔对视一眼,同声向米松船长泼冷水。

    房间内陷入尴尬的沉默。

    “我能看懂。”清忽然说,“虽然说不同的语言,但我们有很多书籍也是用中国人的文字来写。父亲教过我汉文。”

    米松船长大大松了口气。

    接下来先由清将海图上的汉字标注翻译为葡萄牙语,再交给伊莎贝尔转译为阿拉伯文。

    把两张残卷的信息拼合在一起,几乎可以肯定它们就是出自同一张航海图。

    从陆地的形状和标注来看,描绘的正是东非海岸线。

    “可是一张海图为什么要用两种不同的语言来写?”伊莎贝尔有点难以理解,但随即惊讶地睁大了眼睛,“难道真是——三宝太监的航海图!?”
    第(1/3)页