第120章小银熊-《重生光影年代》


    第(2/3)页

    他想起了一首后来流行在某些特定群体中的小诗,原作充满赤色激情和战斗意志,在这朗诵出来恐怕不合适,别后期翻译出来剥夺他的银熊奖,于是修改了。

    苏长青走到发言台后,把小银熊放在胸前,身体微微前倾,沉默了两秒,然后缓缓道:

    “我饮马顿河水,

    跨进乌克兰的草原,

    翻过乌拉尔高山,

    将篝火在欧罗巴点燃。”

    他停顿了,香港的许鞍华导演应该听得懂普通话吧,带头鼓了掌。

    “瑞士的湖光,

    阿姆斯特丹郁金香,

    阿尔卑斯的炊烟,

    都不曾使我留恋。”

    挺近柏林这么走的话显然绕路,可谁在乎呢?

    苏长青又停顿了,台湾的蔡明亮导演肯定听得懂,于是也带头鼓掌。

    “我沿着公社的足迹,

    穿过巴黎的大街小巷,

    最后驻足在莱茵河畔。

    我是不可战胜的勇士,

    跟着心中的梦想,

    一往无前。”

    他再次高高举起银熊,这次大家都猜他说完了,于是一起鼓掌。

    这话当然是说给国内听的,媒体一定很热衷报道这么起寒毛有逼格的发言词,野心和热血很迎合压抑许久的国民心态,也能彻底粉碎那些阴暗中的嘀咕。

    什么叫扬威国际?

    这就是。

    “the        glory        and        the        dream!”

    为了照顾现场听众,让他们能把掌继续鼓下去,苏长青翻译了光荣与梦想。

    于是第二波掌声盖过了第一波。

    接着苏长青作了一个奇怪的举动,他对伍迪·哈里森竖起了大拇指。
    第(2/3)页