第120章小银熊-《重生光影年代》
第(2/3)页
他想起了一首后来流行在某些特定群体中的小诗,原作充满赤色激情和战斗意志,在这朗诵出来恐怕不合适,别后期翻译出来剥夺他的银熊奖,于是修改了。
苏长青走到发言台后,把小银熊放在胸前,身体微微前倾,沉默了两秒,然后缓缓道:
“我饮马顿河水,
跨进乌克兰的草原,
翻过乌拉尔高山,
将篝火在欧罗巴点燃。”
他停顿了,香港的许鞍华导演应该听得懂普通话吧,带头鼓了掌。
“瑞士的湖光,
阿姆斯特丹郁金香,
阿尔卑斯的炊烟,
都不曾使我留恋。”
挺近柏林这么走的话显然绕路,可谁在乎呢?
苏长青又停顿了,台湾的蔡明亮导演肯定听得懂,于是也带头鼓掌。
“我沿着公社的足迹,
穿过巴黎的大街小巷,
最后驻足在莱茵河畔。
我是不可战胜的勇士,
跟着心中的梦想,
一往无前。”
他再次高高举起银熊,这次大家都猜他说完了,于是一起鼓掌。
这话当然是说给国内听的,媒体一定很热衷报道这么起寒毛有逼格的发言词,野心和热血很迎合压抑许久的国民心态,也能彻底粉碎那些阴暗中的嘀咕。
什么叫扬威国际?
这就是。
“the glory and the dream!”
为了照顾现场听众,让他们能把掌继续鼓下去,苏长青翻译了光荣与梦想。
于是第二波掌声盖过了第一波。
接着苏长青作了一个奇怪的举动,他对伍迪·哈里森竖起了大拇指。
第(2/3)页