番外 恶魔之路(五)-《暗夜追杀令》


    第(1/3)页

    柯尔费了好大的力气,才从打烂的傀儡碎片里爬了出来。

    "hoc    denique    fregit    contritum    est    ..."(终于把这破玩意儿打散架了……)柯尔恨恨的骂道。

    嗖!

    柯尔右前方的一处灌木丛里传来动静。

    "iudex    adveniens    ?!"(又来?!)柯尔扶额道。

    两个人一前一后的从树林里跑了出来。前面的人一个不注意,被追击者打了一掌,跌坐在地。

    "feng    wuhen,    ut    diu    ut    tradamus    ad    clavis,    ut    non    relinquam    te    et    non    statim    conteram    promissum    tuum"(风无痕,只要你交出钥匙,我立刻让你离开,绝不食言!)诺奇骤然收住了脚步。

    "nocky,    tu    averte    faciem    meam    hoc    docere    rem    genus    feng    meis?"(诺奇,你们雷姆教这是想和我风家翻脸吗?)风无痕面色冰寒。

    "yo,    magister    feng    ineptias    non    potes    dicere,    qui    me    vidit    vobis    faciens?"(哟哟,风少爷你可不能乱讲,谁看到我对你动手了?)诺奇怪笑道。

    "impudenti!"(无耻之徒!)风无痕忍不住骂道,"si    non    consumpsit    nimis    magicae    potentiae,    non    audes    pugnare    mecum?    '(若不是我魔力消耗过多,你岂敢与我一战?)

    "young    magister    feng,    ne    anxietas.    scilicet    non    audeo    aliquid    ad    te.    promittam    domino    cum    clavis    relinquam.    de    quomodo?"(风少爷放心,我当然不敢对你做什么,我保证拿了钥匙就走,如何?)诺奇丝毫不把风无痕的话放在心上。

    "heus,    hic    est    aliquis,    potes    tu    me    vereris?"(喂,这还有个人呢,能不能尊重我一下?)

    "yo,    quis    est    iste?"(哟,这位是?)诺奇这才注意到站在一旁的柯尔。

    "haec    amicum,    et    monere    ne    nosy    sit,    docet    rom    noch    sum    ego,    vos    considerandum    est    de    his    quae    consequuntur!"(这位朋友,我劝你还是不要多管闲事,我是雷姆教大主教的儿子诺奇,你可要考虑清楚后果!)诺奇隐隐感觉不妙,阴沉的威胁到。

    "rem    docere    poterit    id    est    magnum?    '(雷姆教?很厉害吗?)柯尔不咸不淡的说。

    "expecta,    ut    quid    me    audire    vocem    tuam    et    nota?"(等等,我怎么听你这声音那么耳熟呢?)诺奇脸色有点变化,"tu    es……"(你是……)

    柯尔没给他继续说下去的机会,青霜的剑锋已至诺奇的眉前。

    诺奇反应极快,侧身躲过柯尔的攻击,反手就是一掌。

    柯尔用手去格挡了一下,却冷不防被轰飞数丈之远。

    'quod    non    expectes?    cur    non    audere    pugnare    feng    wuhen    vobis    videtur?    "(没想到吧?你以为我为什么敢对风无痕出手?)诺奇大笑,?ego    sum    parata    in    conspectu    satis    est    venire    huc!"(来这里之前我可做足了准备!)

    'ita    enim    sunt    homines,    qui    memini    me    ...    "(原来还有人记得我啊……)风无痕的声音从后方响起。

    "non"(不好!)诺奇在心里大叫一声。

    极寒的魔力迅速包围了他,瞬息之间诺奇就变成了一具冰雕。

    "est    melius    uti    cicero    gladium    tuum    galben    modico    utendum    est.    tua    identitatem    est    facile    revelare".(你那青霜剑还是少用为妙,很容易暴露身份。)风无痕头也不回。

    "...    exspecta,    quo    vadis?"(……等等,你去哪?)

    'humus    final    test    ".(最终试炼地。)

    "et    occidit    omnem    centum    custodes?"(你一百个守卫都杀完了?)

    "ego    non    intellego    quid    de    te    fuerint.    et    si    sit    sermo    de    test    sunt    ultima    iudicii    coram    te    potest    ignorare    eam    si    iustum    est    clavem    ad    sanctum    stagnum".(听不懂你在说些什么。但是如果你说的是最终试炼之前的考验,有圣池钥匙就可以直接无视。)

    '...    sed    non    videtur    habere    aliquam    ...    "(可是……我好像没有啊……)

    "quod    me    facere?"(与我何干?)

    柯尔被噎的一句话也说不出来。他气恼的转过身,却冷不防看见了被冻成冰块的某人。

    "...    an    non    est    hoc?"(……这不就有了吗?)

    小世界的中央,有一座小岛浮空而立。很明显,那便是所谓圣池的最终试炼地了。

    亚瑟瞟了一眼柯尔,一言不发。虽然不知道这两人为什么会走到一起,但为了保险起见,他还是选择了沉默。

    "si    vis    reminisce    de    praeteritis:    omnia    tempus    habes.    non    ego    tecum".(想叙旧你们有的是时间,恕不奉陪。)风无痕一开口就能让周围的气温直降八度。

    "ille    ......"(他……)亚瑟一脸不解的看向柯尔。

    'quid    quaeris,    et    quid    scis    me    vis    nosse?    "(问什么问,我还想知道你是怎么知道的呢?)柯尔翻了个白眼,(先进去再说吧。)

    几人把钥匙向空中一抛。

    浮在空中的小岛爆发出耀眼的光芒,一道水流自岛内延展而出,落在了三人面前。

    "...    non    est    de    hoc    oriri    ab    eius    super    amnis?"(……不会是让我们踩着水流上去吧?)

    (雕虫小技。)风无痕冷哼一声,直接一脚踏上。就在他的右脚即将落空之时,水流突然凝结成了寒冰。

    就这样,风无痕每走一步,就有一部分的水流被冻结,风无痕也随之越行越远。

    亚瑟和柯尔愣愣地看着一条逆流的水桥变成了冰桥,等风无痕走远了方才连忙跟上。

    三人沿着冰桥一路向上行走,不久便走到了尽头。可就在最后一只脚刚刚踏入浮空岛的时候,圣光再次降临。

    柯尔过了好一会儿才敢重新睁开眼睛,却发现自己再次变成了孤家寡人。

    "probat    quod,    vincere    pupa    in    fronte    eius,    et    ipse    piscinam    baptismo    qualified    aperire    sanctum!"(试炼者,击败眼前的傀儡,才有资格开启圣池洗礼!)又一行烫金色的大字浮现在半空中。

    "pupus?    just    hanc    rem?"(傀儡?就这东西?)柯尔刚才注意到他面前的那副金属架子。

    "haec    finalis    debet    esse    iudicium    facere    optimum    est    ita    simplex    ...    fiat."(这最终的试炼应该不会这么简单……还是谨慎一点为妙。)柯尔暗自想着,旋即拔剑斩去。

    per    "gladium    ·    qinglong    yin    magia"(剑魔法·青龙吟!)

    一条青色巨龙呼啸而出。但让柯尔万万想不到的一幕出现了,那具傀儡也拔出了一柄木剑,一模一样的青龙一并袭出!

    (轰!)

    两条巨龙以极其蛮横的姿态撞到一起,强大的冲击力逼得柯尔和傀儡各退十步。

    "quis    hanc    rem    replicate    magicae?"(这玩意儿能复制魔法?)柯尔吃了一惊,"ut    hoc    pugnare?"(这怎么打?)

    不过柯尔很快便冷静下来。他盯着那具傀儡,决定尝试一下这东西能把魔法复制到什么程度。

    "·fulmen    ·electric    magia!"(电魔法·惊雷破!)

    "lux    judicii    sacrum    ·    magia!"(光魔法·圣裁!)

    "laminas    promissionem    ·    ventus    magia!"(风魔法·无极刃!)

    经过几轮对拼之后,柯尔发现这东西不仅能把魔法原模原样的复制出来,甚至还能模仿对手的动作,使得对手完全就是与自己过招。这种套路虽说让傀儡无法取胜,但同样的,柯尔也无法击败他。

    "est    levis    ars    mechanism."(真是精妙的机关术。)柯尔赞叹道,"sed    utcumque    es    tu    es    sicut    vis    mortua    in    pupa.    next,    videam,    qu?so,    quomodo    hoc    dolum    imitantur?"(可是你再怎么样也不过是一具没有生命的傀儡,接下来我看你怎么模仿?)

    ……

    光芒逐渐散去,柯尔有些狼狈的逃了出来。他一抬头就看到了在原地等待着他的两人。

    "ego    vado,    et    cur    tam    celeriter    e    venis?"(我去,你们怎么出来的这么快?)柯尔一脸的不可置信。

    风无痕连看都不看他一眼,显然没有搭理他的意思。

    "feng    wuhen    est    maxime    frigus    corporis    habitum    et    habet    fortis    immunitatem    ad    glacies    magicae.    quomodo    enim    poterat    pupa    et    vento    urente,    glacies    magicae    clade    eum    aut    sicut    mihi    ..."(风无痕是极寒体质,对冰系魔法有着极强的免疫力,那傀儡和他对轰冰系魔法怎么可能打赢的了他?至于我……)亚瑟挠了挠头,"et    data    est    mihi    a    pupa    accidens    fracti    ad    ligaturam    cucurreris    princeps,    et    cum    eo    canite    a    morte    ad    ligaturam    cucurreris."(那傀儡一不小心打碎了父皇给我用来防身的魔法器具,然后那东西就被炸死了。)

    柯尔无语凝咽。搞什么?原来就他开了个秘术和傀儡直接硬刚是吗?

    "cum    de    actum    est,    suus    'vicis    iudicio    obsequi    cogerentur."(既然都出来了,也该去领奖了。)亚瑟转过头,看着这座浮空岛上的宫殿说道。

    风无痕不发一言,径直向宫殿走去。

    亚瑟和柯尔无奈地对视一眼,也快步跟了上去。

    "dixi,    quod    facit    medium    pilis    muralibus    in    firmamento?"(我说,这穹顶上的壁画是什么意思?)亚瑟抬头仰望。

    "hoc    est    legenda    in    tumido    geminos    in    animo    genus."(是灵族双生子的传说。)柯尔若有所思,"et    vidi    apud    pertiorg    libros    qui    in    regno    artarxersis    regis    paene    ultima    spiritualium    imperatorem    spiritualem    generis,    spirituales    genus    duos    senecas    cordubam    genuisse    destined    filios.    secundum    praedicere    spiritualis,    de    sacerdotibus,    qui    est    natus    est,    primum    fuit    filius    tenebrae    eius    iunior    frater.        quod    filii    lucis    sitis.    proelium    inter    lucem    et    tenebras.    si    lucem    cladibus    caligine    spiritu    humano    potest    certa    milibus    annorum    tenebris    si    hirundines    luce    spiritus    genus    nimis    intra    centum    annos.    "(我在有关典籍中看到过,在灵族的倒数第二位灵帝统治期间,灵族诞生了两位天命之子。据灵族祭司预言,先诞生的那位为黑暗之子,他的弟弟为光明之子。光明与黑暗必有一战,若光明战胜黑暗,则灵族可保万年无虞;若黑暗吞噬光明,那么灵族在百年之内必有大难。)

    "o!    quid    circa    exitum?"(哦?那结果呢?)亚瑟颇感兴趣的问到。

    "nescio."(不知。)柯尔摇摇头,"sed    tandem    mortuus    est    clan    spiritus    superbum    regnatorem    in    gladio,    coccino,    cum    imperator    cum    regnare    c?pisset,    et    spiritus    omnino    clan    et    natum    aruit.    ego    tenebris    et    potens    poteris".(可灵族的末代君主登基不久便死于赤皇剑下,灵族也随之彻底消亡,想来大概是黑暗胜出吧。)
    第(1/3)页