第一百四十九章 捎给丘吉尔的三句话-《1937全球速递》


    第(2/3)页

    “会议议程和社交活动安排就按我们之前和赫尔国务卿最后敲定的来,不再做修改了。”就会议准备情况和霍普金斯低语了几句后,罗斯福最后拍了板。

    说完,他又扭头问站在一旁的约翰,“约翰,一会儿是你和哈利法克斯子爵一起去见丘吉尔首相吧?”

    “是的,总统先生。”约翰连忙立正回到道。

    “很好,除了正式的会议安排,你再帮我向首相先生带两句话。”罗斯福说道:“第一件事,我想在今晚的欢迎宴会后请他们留下来喝杯茶,请他非正式的谈一谈他们对这场战争的总体看法。你可以对他直说,我不希望搞得太正式,双方参加的人控制在20个人以内。”

    “好的。总统先生。”约翰又追问了一句,“如果首相先生询问我方会有那些人参加这次非正式交流,我该如何回复呢?”

    “你可以告诉他,我、威尔斯(副国务卿)、斯塔克、马歇尔、金、阿诺德、霍普金斯和哈里曼(罗斯福派驻英国主持执行《租借法案》的特别代表)都会参加。”

    “明白。”约翰在心里默念了一边名单,全都是白宫、国务院、陆军、海军、航空兵的核心人物。看来这场“餐后茶会”级别不低,其结果很可能会对接下来会议的走向产生决定性的影响。

    “另外一件事,你帮我转告丘吉尔。明天早上我去威尔士亲王号做弥撒,祷告文想用《约书亚记》第一章。”

    《约书亚记》第一章?约翰回忆了一下。幸亏他还保留着这具身体本身的记忆力,否则还这真不知道罗斯福想表达的是什么意思。

    “您指的的是:你平生的日子必无一人能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也比照样与你同在。我必不撇下你,也不丢弃你。你当刚强壮胆……”

    没等约翰把这段经文开头背完,罗斯福就打断了他,“没错,就是这段,从这一直到:但愿我们能才能从仇恨、痛苦和各种复仇精神中保全下来。”
    第(2/3)页