第三十五章 哭晕在厕所的英特尔-《学霸终结者》


    第(1/3)页

    笔趣阁手机端    http://m.biquwu.cc
    她就这么打着一把半透明的荷花伞,沿着步道缓缓行来。因为进场的位置太远,固定的舞台灯光没法获得较好的角度,所以空中安置了两架无人直升机,提供探照灯光。

    几面蒙着巨幅喷雾水膜的屏幕上,最大的那一块画风一变,从现场取景转播,变成了播放事先录好的mv——正是权宝儿去年写的那首《冬日之恋》。而其他几幅相对小一些的水幕,则依然是实景转播。

    观众们正茫然不解,主幕上的内容很快打消了他们的疑惑——之所以放mv,是因为对方要唱的是双语歌,而mv是中日文双语字幕的。不放mv的话很多听众就听不懂了。

    尽管中国人听外文歌从来都没追求听懂——远的不说,就刚才少女时代那几首韩语歌。大家都是一句没听懂,但这并不妨碍观众自嗨。

    大家更多关注的是音乐,舞姿,以及舞台特效。

    尤其是舞台特效。音乐和舞姿还可以在mv上欣赏,大冬天夜里专程忍着寒冷看现场,不就是看特效和互动氛围的。

    “冬の妖精たちが辉き舞い降りてくる……”

    当权宝儿走到舞台中央,抒情深湛的歌声婉转流泻,与双语字幕配合得丝丝入扣。声音抒情而辽远,在空旷的湖面上,竟然也可以形成微微的回声。两旁地小水幕则专注抓取上身特写,把一颦一笑传达得极为传神,浑然便是一个冬日伤逝的少女。

    这首歌也算是宝儿在初音员工当中知名度最高的一首歌了,因为毕竟是去年来给“初音歌姬”录制日版的时候在中国写的,后来不少初音娱乐的员工都听过各种版本。用来作为开场衔接的纽带,足见是用了心的。

    第一段是纯日语、中文字幕。到了第二段时,宝儿很诚意地切换到了中文填词,也就是她当初第一次在顾莫杰面前唱这首歌时即兴编译的那段歌词——这也是她为什么宁可放弃劲舞,也要选择抒情的慢歌。

    只有唱日语里的慢歌时,才比较适合改填中文歌词,如果用快歌,翻译成中文时根本没那么多字往里塞。

    看到这儿为止,只能说是中规中矩,不乏唯美和随机应变的创作才华。

    下一秒的变故,让观众们顿觉奇峰突兀。
    第(1/3)页