第123章 何不潇洒走一回(25)-《系统大佬燃爆全宇宙》


    第(1/3)页

    本章分共15节,合计收录160篇作品。

    第一节周南

    本节包括共11篇作品。

    第一篇关雎

    【概要】这是一首恋曲,表达对女子的爱慕,并渴望永结伴侣。

    关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

    参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

    参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

    【注释】

    01、关关:指雌雄两鸟相对鸣叫

    02、雎鸠(jujiu):一种鱼鹰类的水鸟,传说此鸟雌雄终生相守。

    03、洲:水中陆地

    04、窈窕(yaotiao):娴静端正的样子

    05、淑女:贤德的女子。淑,善

    06、君子:对男子的美称

    07、好逑:好的配偶

    08、参差:长短不齐的样子

    09、荇(xing)菜:一种根生水中、叶浮水面的可食用植物

    10、流之:随着水流而摇摆的样子

    11、寤寐(wumei):指日夜。寤,睡醒;寐,睡着。

    12、求:追求

    13、悠:长久

    14、辗转反侧:躺在床上翻来覆去睡不着

    15、芼(mao):采摘

    第二篇葛覃

    【概要】描绘一个女子做完工作,准备回娘家看望父母。

    葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

    葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。

    言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。

    【注释】

    01、葛:一种多年生蔓草,俗名苎麻,纤维可织布。

    02、覃:延长、延伸

    03、施(yi):同“移”

    04、萋萋、莫莫:植物茂盛的样子

    05、黄鸟:黄鹂

    06、喈喈(jie):黄鹂相和的叫声

    07、刈(yi):刀割

    08、濩(huo):在水中煮

    09、絺(chi):细,细麻布

    10、綌(xi):粗,粗麻布

    11、斁(yi):厌恶

    12、师氏:负责管理女奴的女管家

    13、告:告假

    14、归:回家

    15、薄:语气助词,稍稍的意思

    16、污:用作动词,搓揉以去污

    17、私:指平日所穿的衣服

    18、浣(huan):洗

    19、衣:指见客时穿的礼服

    20、害:同“曷”,哪些

    21、宁:平安,此作问安

    【译文】

    苎麻长啊长,延伸到谷中。叶儿茂苍苍,黄鹂飞栖灌木上,唧唧咋咋在欢唱。

    苎麻长啊长,延伸到谷中。叶儿茂苍苍,割煮织成布衣裳,高高兴兴穿身上。

    告诉女管家,请假回娘家。搓搓我衣裳,洗洗我礼装。还有哪些洗?心绪早归家。

    第三篇卷耳

    【概要】描写别后相思。首写女子怀念征夫,然后写征夫旅途劳顿,饮酒遣愁。

    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。

    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。

    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    【注释】

    01、卷耳:野菜名,嫩苗入菜

    02、盈:盛满

    03、顷筐:形状如簸箕、前低后高的筐

    04、嗟(jie):感叹词

    05、置彼周行(hang):将它(此指顷筐)放在大路上

    06、陟(zhi):登

    07、崔嵬(wei):有石头的土山

    08、虺隤(huitui):疲惫腿软

    09、姑:姑且

    10、酌:饮酒

    11、罍(lei):青铜铸造盛水或酒的大肚小口缸

    12、永:总是

    13、玄黄:马过度疲劳而视力模糊

    14、兕觥(sigong):犀牛角做的酒具

    15、砠:有土的石山,与崔嵬不同的是石多土少

    16、瘏(tu):马因疲劳过度而生的病

    17、痡(pu):人疲劳而病

    18、吁(xu):叹气,忧愁

    第四篇樛木

    【概要】樛木祝贺人幸福。

    南有樛木,葛藟纍之。乐只君子,福履绥之。

    南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。

    南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。

    【注释】

    01、樛(jiu)木:茎干弯曲的树

    02、葛藟(lei):葛蔓或者分别为两种藤类植物

    03、纍(lei):系,缠绕攀缘。一说通“累”,牵挂之意。

    04、乐只君子:快乐的人

    05、福履:福禄

    06、绥(sui):安好,安定

    07、荒:覆盖

    08、将:养活,扶助,保护

    09、萦:萦绕,缠绕

    10、成:成全

    第五篇螽斯

    【概要】祝人多子多孙。

    螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。

    螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。

    螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。

    【注释】

    01、螽(zhong)斯:昆虫,身体绿色或褐色,触角呈丝状,有的种类无翅。雄虫的前翅有发音器,雌虫尾端有剑状的产卵管。善于跳跃,一般以其他小动物为食,有的种类也吃庄稼。一说是蝗虫或蝈蝈。

    02、诜诜(shen):众多的样子

    03、宜:多

    04、振振:多而成群的样子

    05、薨薨(hong):象声词,群虫齐飞的声音

    06、绳绳:延绵不绝,繁衍不息

    07、揖揖:群集的样子

    08、蛰蛰(zhe):多,聚集

    第六篇桃夭

    【概要】祝贺婚姻幸福。

    桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

    桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

    桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

    【注释】

    01、夭夭:桃花含苞貌。一说形容茂盛而艳丽,或说少壮的样子。

    02、灼灼(zhuo):鲜明貌

    03、之子:这个人

    04、归:妇人谓嫁曰归;于归,古时称女子出嫁。

    05、宜:仪。《尔雅》注“仪:善也”,此句说欢喜高兴成了家。

    06、室家:夫妇。男子有妻曰有室,女子有夫为有家。

    07、有蕡(fen):有,作语气助词,无实义。蕡,《集传》注“蕡:实之盛也”,即果实成熟长大的样子。

    08、蓁蓁(zhen):草木茂盛貌

    第七篇兔罝

    【概要】赞颂武士的英勇。

    肃肃兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。

    肃肃兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。

    肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。

    【注释】

    01、兔罝(ju):兔,老虎;罝,捕兽的网

    02、肃肃:整齐严密,一说稀稀疏疏

    03、椓(zhuo):敲击

    04、丁丁(zheng):象声词,敲击木桩的响声

    05、赳赳:雄壮威武的样子

    06、武夫:武士

    07、公侯:周朝时期的爵位,当时周天子下分公、侯、伯、子、男五等爵位。

    08、干城:干为盾牌,城为城墙,此指防卫的武士。

    09、中逵:逵中。逵,四通八达的交叉路口。
    第(1/3)页