第317章 设定集-《英伦文豪》


    第(1/3)页

    老头竟然晕了!?

    现场先是一阵诡异的安静,

    随后,

    “我勒个去!”

    凡尔纳三步并作两步跑上前,

    “昏了!他昏了!”

    辜鸿铭也蹲下身来检查,

    他先是试了试林纾的呼吸和心跳,发现比较平稳,接着又仔细观察其眼皮,再掀开观察眼珠。

    按理说,昏迷的人是无法控制眼皮不动的,

    眼皮下的双眼通常会呈现出一种固定的、无神的状态,

    但林纾明显不是。

    至此,辜鸿铭怎会不懂?

    这老小子,八成是在装晕!

    “啧……”

    辜鸿铭咋舌,心里却也不是不能理解,

    一般地,装昏迷的原因,无非是逃避责任,或者博取同情,

    这在历朝历代的官场都屡见不鲜。

    林纾刚才被怼成那样,也属实是没招了,才出此下策。

    辜鸿铭对凡尔纳以极小的幅度摇头,

    “就这样吧。”

    凡尔纳:!!!

    “什么叫‘就这样吧’?!莫非……他死了!?”

    “噗!咳咳咳咳咳……”

    辜鸿铭当即喷了,赶紧解释道:“哪那么容易死?他一点儿事没有,就是有些着急。用我们中国人的话讲,叫‘急火攻心’。”

    凡尔纳不解,

    “没事?可他人都昏迷了。”

    法国人明显不懂那些弯弯绕,还当林纾是真的昏迷。

    辜鸿铭摆摆手,

    “真没事。”

    凡尔纳还是十分迷惑,但也不再追问,转而招来不远处的两名船员,让他们将林纾抬回去休息。

    船员问过辜鸿铭客舱号,便一人搬腋下、一人搬脚踝,抬起林纾。

    结果,他们刚上手就觉察到了不对劲,

    窃窃私语,

    “这人的肌肉怎么都僵了?”

    “死了?”

    “不可能。我感觉,他像装晕。”

    “哈!装晕~”

    ……

    有句话说得好:

    “只要你不尴尬,尴尬的就是别人。”

    因为船员说的是英语,林纾自然不懂,仍闭着眼睛演戏。

    其他人却听得一清二楚。

    凡尔纳用充满探寻的目光看向辜鸿铭,

    辜鸿铭哼哼着“今天天儿不错”,视线下垂,似是忽然对餐厅地板的纹理产生了兴趣。

    众人立即沉默了下来,

    “……”

    “……”

    “……”

    一切尽在不言中。

    终于,林纾被两个船员抬出大门,

    现场的气氛为之一轻。

    凡尔纳嘀咕:“那老头,总算是走了。”

    庞加莱清清嗓子,问辜鸿铭:“辜先生,贵国的翻译都是这样吗?”

    辜鸿铭不由得老脸一红,没有回答。

    其实,他也是翻译,虽然不像林纾那般离谱,但在将《论语》等著作翻译成其它语言时,也不免有些“自由裁量”的空间,

    这也是很多人说他学问不行的原因。

    庞加莱读懂了辜鸿铭的沉默,不免好奇,

    “陆教授也是翻译?他也如此?”

    辜鸿铭赶紧摆手,

    “不不!当然不是!”

    以《万历十五年》和《1587,a    year    of    no    significance:the    ming    dynasty    in    decline》为例,

    两者可不像《巴黎茶花女遗事》和《茶花女》,

    虽然一个是汉语、一个是英文,但内容几乎无出入。

    当然,说它们谁是谁的译本好像也不对,毕竟都是陆时写的。

    凡尔纳问道:“既如此,你们为何不效仿陆教授?”

    辜鸿铭听得苦笑,

    “这话说得倒是轻松。那我问你,你能效仿他?”

    “啊这……”

    凡尔纳尴尬,

    “好像……似乎……大概不能。”

    旁边的庞加莱吐槽道:“没必要加那么多前缀。不能,就是不能。好比数学,‘不会,就是不会’。”

    这個梗在场的人都知道,瞬间爆出大笑,

    引得餐厅其余客人投来好奇的目光。

    好不容易收住了笑,凡尔纳问辜鸿铭:“辜先生,你看完《克苏鲁的呼唤》,有什么想法?”

    辜鸿铭摊手,

    “我才读了十分之一。”

    凡尔纳摆摆手,

    “没事,你先读完。我们在这儿等。”

    说着,还给对方倒了一杯酒。

    辜鸿铭便沉下心来读,

    他虽懂法语,但《克苏鲁的呼唤》中有大量复合句、长难句,用词也极端晦涩,读起来十分吃力。

    读了有一个半小时才到最后,

    就这样,他还没完全读完,中间跳过了部分内容。

    “呼~”

    他长出一口气。
    第(1/3)页